సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ ERVTE ]
23:10. అప్పుడు ఎలియాజరు మాత్రము అలసిపోయేవరకు ఫిలిష్తీయులతో ఒంటరిగా పోరాడాడు. తన చెయ్యి కత్తి పిడికి అంటుకుపోయేలా గట్టిగా పట్టుకుని విడవకుండా శత్రుసంహారం చేశాడు. ఆ రోజు యెహోవా ఇశ్రాయేలీయులకు గొప్ప విజయాన్ని సమకూర్చి పెట్టాడు. ఎలియాజరు యుద్ధంలో గెలిచిన తరువాత, జనంతిరిగి వచ్చారు. కాని నిజానికి వారు ఓడిపోయిన శత్రువులను దోచుకోడానికి మాత్రమే వచ్చారు.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ TEV ]
23:10. చేయి తివిు్మరిగొని కత్తి దానికి అంటుకొని పోవువరకు ఫిలిష్తీయులను హతము చేయుచు వచ్చెను. ఆ దినమున యెహోవా ఇశ్రాయేలీ యులకు గొప్ప రక్షణ కలుగజేసెను. దోపుడుసొమ్ము పట్టుకొనుటకు మాత్రము జనులు అతనివెనుక వచ్చిరి.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ NET ]
23:10. he stood his ground and fought the Philistines until his hand grew so tired that it seemed stuck to his sword. The LORD gave a great victory on that day. When the army returned to him, the only thing left to do was to plunder the corpses.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ NLT ]
23:10. He killed Philistines until his hand was too tired to lift his sword, and the LORD gave him a great victory that day. The rest of the army did not return until it was time to collect the plunder!
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ ASV ]
23:10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword; and Jehovah wrought a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ ESV ]
23:10. He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand clung to the sword. And the LORD brought about a great victory that day, and the men returned after him only to strip the slain.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ KJV ]
23:10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ RSV ]
23:10. He rose and struck down the Philistines until his hand was weary, and his hand cleaved to the sword; and the LORD wrought a great victory that day; and the men returned after him only to strip the slain.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ RV ]
23:10. He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ YLT ]
23:10. he hath arisen, and smiteth among the Philistines till that his hand hath been weary, and his hand cleaveth unto the sword, and Jehovah worketh a great salvation on that day, and the people turn back after him only to strip off.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ ERVEN ]
23:10. but Eleazar stood and fought the Philistines until his hand became so tired that it cramped around his sword handle. The Lord won a great victory that day. The people of Israel came back, but only to take things from the dead.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ WEB ]
23:10. He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and Yahweh worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23 : 10 [ KJVP ]
23:10. He H1931 arose, H6965 and smote H5221 the Philistines H6430 until H5704 H3588 his hand H3027 was weary, H3021 and his hand H3027 cleaved H1692 unto H413 the sword: H2719 and the LORD H3068 wrought H6213 a great H1419 victory H8668 that H1931 day; H3117 and the people H5971 returned H7725 after H310 him only H389 to spoil. H6584

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP